Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "generate publicity for" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to efforts to create media attention or public awareness for a particular person, event, product, or organization. For example, "The marketing team was tasked with generating publicity for the new product launch."
Exact(30)
We are also considering creating a public relations position to coordinate the exchange of information with other PDA's and generate publicity for the PDA through campus publications.
To generate publicity for the building, Smith was reduced to a series of increasingly ridiculous stunts.
It would also generate publicity for Ellison's company, Oracle, a major employer in the area.
Many winners said the money would allow them creative freedom or generate publicity for organization fund-raising.
Perhaps, he wondered, if they could get enough people together they could generate publicity for the city.
Business journalists and motorcycle-press writers were routinely invited along to generate publicity for Mr. Forbes and his enterprises.
Similar(30)
The offbeat campaign introduced in February seems to have captured the public's imagination, and has generated publicity for the historically staid Lipton.
It's certainly generated publicity for a club who have generally been one of Super League's also-rans, at best, and a team including Rangi Chase, Tim Smith, Gareth Hock, Harrison Hansen, Adrian Morley and Martin Gleeson, coached by the vastly-experienced Brian Noble, is not to be sniffed at.
On Monday, Freer said that although he was worried about public safety, he also held concerns about generating publicity for New Dawn.
An obsequious military press service generated publicity for Russia's field commanders.
This is clearly more aimed at generating publicity for a book that fell at the first hurdle".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com