Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(25)
Interestingly, Mulliken et al. (2008) comment that "the encoding of space and time that we observe in posterior parietal cortex may best reflect a visuomotor representation of the [movement] trajectory" [emphasis added]: this point supports the active inference view that the generative model must generate movement trajectories, not just end-points.
For if aging-related muscle dysfunction did affect movement generation, an older rat would presumably never generate movement akin to that of a younger rat.
Johnson didn't have great help; Tennessee's interior offensive linemen were unable to generate movement and power.
The first is to develop a new, lightweight system that efficiently uses battery energy to generate movement.
But Mr. Bank said the lack of progress thus far points to the need for the N.F.L. season to provide a deadline to generate movement.
In "W H O S Z O O Mr. Clarkark's plan is to generate movement with professional dancers and untrained performers, while working with his longtime collaborator, Charles Atlas, another Biennial artist, on video and lighting.
Similar(34)
Our method can simultaneously generate movements and the control for nonlinear robot systems.
The air sled allowed subjects to generate movements in a frictionless environment without fatiguing the arm [16].
In fact, FES aims to generate movements or functions, which mimic normal voluntary movements, and therefore to restore the functions served by those movements [ 13].
Derbyshire, who comfortably defeated Glamorgan at the start of the season, took full advantage of the conditions, Tim Groenewald and Jonathan Clare generating movement in the air and off the seam.
It's difficult to describe the process of generating movement because every time I start, I feel like I know nothing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com