Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
According to IBIS World estimates, order fulfillment services generate about $9 billion in revenue each year in the U.S. alone.
"The same thing that makes her great, that generates joy and fulfillment in her work, has also caused great pain and difficulty for her.
Still, sitting 300 miles south, in my apartment in New York, it's difficult to think of a restaurant here in the city that can generate such feelings of satisfaction, fulfillment, culinary pleasure and near-joy as Hen of the Wood.
"With the subsidies, they are essentially giving away some of the benefits that the fulfillment center would generate for the community," he said.
As the Buddhist monk Matthieu Ricard states – we can train our minds in habits of well-being, to generate a true sense of serenity and fulfillment.
Although we claim that the "pursuit of happiness" is our inalienable right and the primary driver of the human race, we humans do better pursuing fulfillment and meaning creating lives that generate the feeling that we matter.
Individually, our booked calendars generate our everyday and lifelong progress, income and fulfillment.
But while the enterprise fails to generate profits, it delivers other, greater, rewards, both lofty (fulfillment of a vision) and mundane (an understanding of coins and counting).
Think of services like Postmates or Lyft, among many others — they use mobile audiences to generate demand and create a sort of marketplace for the fulfillment of that demand.
To help streamline these efforts, Balihoo offers an ad builder than can generate advertising for various types of media, and tools for ad fulfillment and planning, among other things.
Each support request will generate a ticket for our records and to monitor the progress of your incident resolution or request fulfillment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com