Your English writing platform
Free sign up"generate effect" is correct and usable in written English.
You might use it to describe the result of an action. For example, "The company's new advertising campaign generated a positive effect on their sales."
Exact(4)
This pilot was conducted to determine initial feasibility and generate effect size estimates.During the 6-month follow-up, the CBTI-BP group had fewer days in a bipolar episode relative to the PE group (3.3 days vs. 25.5 days).
Depending on the severity of the depression, a treatment is allocated, starting with the least intensive treatment that is still expected to generate effect.
This sample size was selected primarily due to the narrow time frame of the funding period, as well as to generate effect sizes for the primary outcomes.
The information used to generate effect size estimates (g) was based upon within-subjects change from pre-HCT baseline to the last post-HCT measurement point.
Similar(56)
They let people play around with elements of a system to see how they combine to generate effects and structures.
Hoffman and Levite contend that it is time to reconsider the illegality of some active-defense measures that "generate effects outside of the defender's network".
The behaviorally conditioned stimulus cues from the act of smoking itself, could generate effects similar to cigarettes with high nicotine content.
His indelible conception of fifteen-minute fame expressed the insight that the right manner of regarding things and people could generate effects of charisma.
The goal of CHECC is to intervene as early as possible to generate effects that are as great as possible.
Some of them generate effects in the form of relaxations or bumps.
Policies generate effects that must be measured, but not only with rational indicators (arrests, number and cost of attacks, time between attacks).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com