Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Simple structural surface (SSS) analogies and basic engineering fundamentals can be combined to visualize load paths, to do preliminary member sizing, and to generate concept alternatives for consideration.
This paper presents a structured application of TRIZ and USIT (Unified Structured Inventive Thinking) to generate concept solutions for an in-service diagnostic system for a synchronous belt drive system for an automotive application.
Participants sorted and grouped the priority statements to generate concept maps.
Select a random sample of the nodes in G t f and generate concept pairs from the selected random sample.
Similar(56)
The nouns are used to generate concepts within the given short text, whereas the verbs are used to prune the ambiguous context (if any) present in the text.
However, there are many cases when using just the noun terms of a short text to generate concepts is not sufficient to clearly identify the context of those texts.
Transcripts were subjected to thematic analysis and coding to generate concepts.
Verbal comprehension, long- and short-term memory, and the competence to generate concepts are necessary functions for the integration of Verbal IQ (Sattler 1996; Wechsler 1991).
With the aid of Ethnograph qualitative software (Qualis Research Associates, Salt Lake City, UT), a content analysis of the transcripts was done by an analyst independent of the data collection to generate concepts and identify key themes and patterns.
The paper presents Wikipedia-based Evolutionary Semantics (Wiki-ES) framework for generating concept based queries using a set of relevance statements provided by the user.
Fig. 7 A social network g Fig. 8 Constructed formal context for social network g Fig. 9 The generated concept lattices for social network g.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com