Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "generate complaints" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where one is discussing the act of creating or provoking complaints, often in relation to customer service or feedback.
Example: "The new policy changes may generate complaints from our customers who are used to the previous system."
Alternatives: "elicit complaints" or "produce complaints."
Exact(5)
Bars that generate complaints "definitely put a strain on our resources," he said.
Clearly, the town cannot buy out all the nightclubs that generate complaints.
The decision to keep Ogilvy may generate complaints in Congress because in hearings last month, two representatives criticized the agency.
The pun-filled ads comparing laundry habits to drug habits are intended to be "provocative enough" to be noticed, Mr. Ryan said, but not to generate complaints.
The riskiest transactions are those that are done over the phone and Internet, especially if the transaction is large and the business is of a kind that tends to generate complaints.
Similar(53)
SpamKiller can generate complaint letters to be sent to the spammer's Internet provider, although spammers' addresses are so commonly forged that this tactic is less effective than it once was.
The paper ballots have generated complaints, too.
Some of the proposals are designed to limit conduct that has generated complaints.
The entertainers Cher, in receiving an award, and Nicole Richie, in presenting one, both used common expletives that generated complaints.
You found some references on the internet suggesting the business may have connections with another memorial mason that had generated complaints.
(Huntington also has a town seal, which is much simpler and does not include the Cromwell lion and so has not generated complaints).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com