Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
JUDY BATTISTA N.F.L. GAMES ABROAD Citing the "tremendous amount of interest" the Bills generate across neighboring southern Ontario, Roger Goodell announced Friday that Buffalo would play a regular-season game in Toronto in each of the next five seasons.
Castillo et al. show that the attention that news articles generate across social networks (number of Facebook shares, number of tweets and retweets, the language of the Twitter messages) is effective in predicting the popularity of articles on a news site [14].
Similar(58)
They could also be made using GEx data to generate across-species inferences of gene expression that would then be used to predict human phosphoprotein status leveraging computational approaches developed for SC1.
But for forty years now, the engine that generates across-the-board rises in living standards has been stalled, with incomes stagnating at the bottom and in the middle while growing rapidly at the top.
Short-read data from next-generation sequencing technologies are now being generated across a range of research projects.
Table 1 outlines the range of data generated across our activities, which include transcripts and notes of general reflective discussions within the research team, and with managers.
Others cite utilities' control over how electricity is generated across Europe.
This compares with the $250m mobile online display revenue generated across the whole of 2009 in the US.
As electrons are passed along the electron transport chain to oxygen, a proton gradient is generated across the cell membrane.
Once wetting is achieved, intrinsic adhesive forces are generated across the interface through a number of mechanisms.
The White House budget director, Peter Orszag, says the goal is to have "a one-stop shop for free access to data generated across all federal agencies".
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com