Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(54)
By tweaking the assumptions, it's possible to generate a wide range of valuations.
The tendon area varies from 200 to 1700 mm2 so as to generate a wide range of prestressing reinforcement index.
Such pellets could be used to generate a wide range of products, including not only drugs and vaccines but molecules that could be used to diagnose illness.
Suspension plasma spray has shown the capability to generate a wide range of microstructures including the desirable columnar microstructure.
Each model can generate a wide range of monotonous sigmoid or arched output shapes depending on their set of input parameter values.
The new CFSB burner is able to generate a wide range of turbulent planar flames spanning the entire range from non-premixed to fully premixed flames.
Similar(6)
Other questions generate a wider range of responses.
If policy makers and businesses choose to only focus their efforts within their national borders, they fail to mitigate serious water risks or to generate a wider range of benefits.
And it plans to automate the access to its library so that integrators and customers even on their own can generate a wider range of designs and execute each one more quickly.
It was hoped that this approach would generate a wider range of perceived barriers and issues compared with participants responding to a fixed system design.
Thus, it is possible that C. albicans isolates within the human host also undergo elevated levels of LOH and of point mutations to generate a wider range of diversity.
More suggestions(15)
generate a wide spectrum
generate a complete range
generate a diverse range
generate a large range
generate a wide network
generate a wide set
generate a wide debate
generate a wide variation
generate a standard range
generate a corresponding range
generate a wide diversity
generate a wide panel
generate a wide band
generate a random range
generate a wide array
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com