Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(60)
Monte Carlo method, statistical method of understanding complex physical or mathematical systems by using randomly generated numbers as input into those systems to generate a range of solutions.
The centre was a pioneer in using satellites to fill gaps in the data over the oceans, and in developing "ensemble forecasts" that generate a range of outcomes by employing slightly different starting conditions to produce multiple predictions.
But consumer lawyers, employees, and state and federal regulators have said that in the vast majority of cases, use of the cards can generate a range of fees — 50 cents for a balance inquiry and $2.25 for an out-of-network A.T.M.
To this end, axisymmetrically notched steel specimens are designed to generate a range of stress triaxialities.
The new updates include faster puppet creation, letting you "mash-up" different body components from different illustrations to generate a range of puppets more quickly.
"That's quite a simplistic formula, a typical industrial turbine generates between two to 2.5mw but turbines generate a range of different outputs," he said.
With unadulterated Wnt in hand, the researchers added the protein to mouse stem cells from bone marrow, which generate a range of blood and immune cells.
Turbulence, as expected, modifies the initially specified scalar dissipation rate to generate a range of scalar dissipation rates around the initial value.
Its historical past, its subsequent decline and its traditions (many of them religious) generate a range of perceptions among local society as to what the city should be.
An evolutionary algorithm is then used to generate a range of aircraft that maximise lift and reduce drag while remaining within the framework of the original design.
However, despite the intent, air fresheners can emit and generate a range of potentially hazardous air pollutants that can impair air quality.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com