Your English writing platform
Free sign upExact(8)
Moreover, the use of a simulation allows us to (1) generate a multitude of virtual case-and (2) collect sufficient data for an analysis.
The hairs, known as setae, generate a multitude of weak attractions between molecules on the two surfaces that add up to a secure foothold.
Thus, the senders are able to generate a multitude of different, close to the optimum, network-coded flows that, when decoded jointly by the receiver, allow for a high and stable expected video quality.
Myo-inositol is a structurally simple sugar that has been exploited by evolution to generate a multitude of phosphorylated molecules with key signalling roles [1].
A genetic diagnosis, especially one with significant health burden and somewhat uncertain prognosis, can generate a multitude of emotional reactions in patients and their caretakers.
Wines are highly complex beverages, various combinations of flavour components, such as acids, sugars, phenols and volatile aroma compounds generate a multitude of sensorial variations (Jackson, 2008).
Similar(52)
Her work with yeast proteins generated a multitude of insights into neurodegenerative disease, drug resistance, cancer, evolution and prion biology.
Dragulescu, A. "Data Portraits: Aesthetics and Algorithms" While interacting online, one generates a multitude of personal data trails, both textual and behavioral.
Each cell had to have its genome amplified by generating a multitude of copies before its DNA sequence could be determined, and a large amount of data had to be analyzed.
Experts are well-aware of this trend and have generated a multitude of theories, none of which hold up under scrutiny.
We propose a single-port, two-dimensional dynamic metasurface aperture capable of generating a multitude of distinct illumination patterns at microwave frequencies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com