Your English writing platform
Discover LudwigThis is a correct and usable part of a sentence in written English.
You can use it when you are explaining how to generate (create) a document or file on a computer. For example, "To generate a file, click the 'Create' button at the top of the screen."
Exact(11)
Symantec said one side effect of infection was to generate a file in a PC's printer queue.
Outputs from the different DIYA component programs are post-processed and parsed to generate a file in the GenBank format.
(2) PLINK is a popular tool for running association studies and many users generate a file containing IBD probabilities and IBS counts using the, genome option.
We used the given annotations to generate a file of L. kluyveri intergenic sequences by filtering out all sequences with feature type 'gene' or 'LTR', or 'gap'gap
The second step was to generate a file storing the mapping information from the sequenced RNAs and epigenetic marks in F1 hybrids.
The output BAM files were used to generate a file of coverage per base in VCF format [ 37] with Wolbachia wBm or B. malayi as the reference genome.
Similar(49)
Online forums studied Pronunciation Book's word choices and even the ambient background noise in each video; one generated a file of more than a hundred pages trying to decrypt the site.
In addition, this module generates a file in Json format from the filtered results.
The software then generates a file specifying pixel location and dwell for each point in the pattern.
Because it generates a file adhering to the Musical Instrument Digital Interface standard, Autoscore output plays on any computer-and over the Internet.
The first process was devoted to the creation of the model where each map task built a subset of the forest with the data block of its partition and generated a file containing the built trees.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com