Exact(4)
Generally, unlike PR and SRK, mixing rules coupled with VPT-EOS do not follow a consistent trend of prediction.
Generally, unlike this case, the symptoms respond well to corticosteroid treatment.
However, serological assays, generally, unlike PCR, do not show infection status of an animal and only provide information about previous exposure to infection.
An initial point to bear in mind is that many of the regulatory reforms intended to improve access to NCD treatments will also benefit the health system generally; unlike the priorities for NCD prevention, priorities for improving treatment of the leading NCDs are unlikely to be specific to NCDs.
Similar(55)
(I always rather resented "A Girl Like You", as the Bunty of the early 90s was blonde, leggy and generally as unlike me as it was possible to be without being an animal or a boy).
In the 1967 case Berger v. New York, the Supreme Court suggested that because wiretaps are generally secret (unlike searches of homes) and capture many innocent conversations, extra protections are necessary.
However, dogs with SS types were generally older, unlike human seminomas.
Author response: Generally, true: unlike intron loss that is, more or less, clock-like, intron gain does not at all seem to occur uniformly in time, which is bad news for a strong version of introns-late.
Now, though, Mr. Romney and his advisers are faced with a difficult task — undermining the candidacy of Mr. Santorum, who has made very few mistakes (unlike Mr. Perry), has little personal baggage (unlike Mr. Cain) and is generally viewed as likable (unlike Mr. Gingrich).
Fortunately, transforming small fishing villages into chic resorts is something the French and Italians generally do well, unlike the English, Spanish and Greeks.
People generally agree that, unlike squatters or graffiti, tulips and rosemary are beneficial appropriations of public space; they are pretty, particularly if they spring from a beer-sodden trench of weeds.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com