Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
The management of DHS can be generally divided in two different approaches: self-performed therapy at home (professionally dispensed self-applied or over the counter) or in-office treatment.
Similar(59)
Treatment cohorts were generally divided into two groups in accordance with the chemotherapy regimen of our institution.
Although we considered using regression analyses to examine trends in morphology over the entire collection period, the data were generally divided into two time periods, one in the earlier part of the 20th century and one around the turn of the 21st century.
The telemedicine interactions are generally divided into two categories: synchronous (occurring in real time such as videoconferencing) and asynchronous (store-and-forward solutions such as transmission of a blood glucose level from a glucometer to a health centre).
Considering the mobility issue, the scope of operations in traditional network is generally divided into two parts of Macro-Mobility and Micro-Mobility.
Solving RWA problem in distributed algorithms can be generally divided into two phases: routing phase and wavelength assignment phase.
In the left panel, resources are generally divided into two parts, Processes and Events.
After the American non-profit Association of Zoos & Aquariums was founded in 1924, parks with animals were generally divided into two categories: accredited institutions and roadside attractions.
Community types were generally divided into two groups at the order level: woody communities in the forest landscapes and in the anthropogenic (agricultural and residential) landscapes.
In silico approaches to catalogue, rationalize and identify structural alerts are generally divided into two groups.
In the world of business skills training, employees' skills can be generally divided into two main categories: hard skills and soft skills.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com