Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
These are admirable deviations from the traditional "Men Working" announcements - specific, faintly boastful, and generally conducive to increasing the dignity of both the corporation and the laboring men.
"Killer Karaoke" is a bar bet gone haywire in which contestants, apparently of their own free will, deliver karaoke numbers while undergoing hardships of a kind not generally conducive to singing.
It also overextended itself in certain regions, like in the South and in Southern California, which are among the hardest hit by the housing crisis, and whose older demographics and hot weather are not generally conducive to creating long lines of customers eager to pay $4 for foam-top lattes.
Third terms are not generally conducive to dramatic innovation, but voters in yesterday's elections were certainly hoping that both Mr. Pataki and Gov. John Rowland of Connecticut, who also handily won a third term last night, would be able to break the mold.
Low-salinity brine injection is generally conducive to increasing oil production.
A smart learning environment, in keeping with the emphasis on efficacy, is one that is generally conducive to and supportive of learning.
Similar(51)
In England, for example, conditions are generally more conducive to swing and seam bowling.
The weather in midwinter was generally not conducive to ballplaying, but there were exceptions.
Sure, you'll feel good for an hour or so, but alcohol is a diuretic, and you are about to spend several hours in dry recirculated air, narcotized and dehydrated — a state generally not conducive to business matters.
Firstly the conditions, both overhead and underfoot, are generally more conducive to seam and swing and tend to make life difficult for Sri Lanka's natural strokemakers, who rely on eye and true surfaces.
Reduced gas mixtures are generally more conducive to organic synthesis than oxidizing or neutral gas mixtures.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com