Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(8)
In England and Wales, for example, compulsory training for graduates, generally comprising two terms (six months) of professional and theoretical studies and a further three-month period of school experience, was scheduled to come into effect only in 1973.
Search engine users tend to write short queries, generally comprising of two or three query words.
For identified scenarios, evacuation of IIZ, generally comprising of road side population, is effectively possible in six out of seven identified emergency planning zones except in zone-7, where certain people would still be exposed, as full evacuation may not be achieved.
The paper presents a design transition framework at the interface between the optimisation technology and the process synthesis representation as well as customisation aspects that enable an efficient search of the vast number of processing candidates generally comprising the solution space of the optimisation problem.
Generally comprising at least 80% of the hartebeest's diet, grasses make up over 95% of their food in the wet season, October to May.
A probe set (generally comprising 11 probes) required at least 5 probes to match a sequence in the same orientation to produce a positive mapping.
Similar(52)
Experimental designs used for mapping QTL in livestock based on linkage analysis techniques generally comprise two or three generations.
(The selection committee generally comprises university athletic directors and conference commissioners).
Though its territory varied, it generally comprised the modern provinces of Alicante, Castellón, and Valencia.
Calls generally comprise all the other sounds made for all kinds of reasons, like communication in flight, warning of danger, or just chatter.
Among the unmarried, men and women generally comprised a roughly equal proportion of each candidate's votes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com