Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
"Generally, anyone who comes out of a Russian prison is physically and emotionally mutilated," she says.
Those with driver's permits or probationary licenses — generally, anyone younger than 18 who has been licensed for less than a year — must use the decals or risk a $100 fine.
Generally, anyone of ascertainable or strongly suspected black ancestry in any degree was for that purpose a "person of colour"; the pre-Civil War distinction favouring those whose ancestry was known to be mixed particularly the half-French "free persons of colour" in Louisiana was abandoned.
Some students take a gap year and others might need to spend more time getting the right grades or completing additional courses, but generally anyone attending university lectures or living in halls of residence during first year will find themselves surrounded by fresh-faced 18- and 19-year-olds.
The outcome is generally anyone's guess.
Generally, anyone who contributes to the research, in any way, is bound by the contractual agreement and should be required to sign the agreement.
Similar(49)
In the police state being erected around us, the police can probe, poke, pinch, taser, search, seize, strip and generally manhandle anyone they see fit in almost any circumstance, all with the general blessing of the courts.
Generally speaking, anyone can say anything online.
When he was released from detention in June, he was under orders not to discuss the experience, or human rights issues generally, with anyone.
At this time the terms astrologer, astronomer, and mathematician were virtually interchangeable; they generally denoted anyone who studied the heavens using mathematical techniques.
I will generally send anyone looking for a foundation to Bobbi Brown, since she has a great product for every skin colour and condition, as well as generally clued-up counter staff.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com