Your English writing platform
Free sign upExact(1)
Whilst this is a relatively generalised scale it still provides some indication as to the different actions taken.
Similar(59)
A customised instrument is designed to mitigate the shortcomings of generalising scale items and findings of generic job satisfaction surveys to a single occupation.
The critical invariant is a binary relation inK0A⊕H1A, generalising the scale of theK0group, called the joint scale.
Generalised Anxiety Disorder scale (GAD-7): A recently developed screening instrument to assess generalised anxiety disorder [ 24] is available in a German version and consists of 7 items (4-point Likert scale).
The degree to which these results can be generalised to other scales for depressive symptoms is unclear, but warrants examination.
The results are based on computer simulations of relatively small populations, but will be generalised using the scaling by effective size (Ne) argument from coalescence theory [ 7, 8].
Based on a vertical slice and multiple-pass moving-window averaging approach, slope data are generalised to the river reach scale (1 2 km) as a representative spatial scale for fluvial processes operating over Holocene timescales.
Divergent measures included the Generalised Anxiety Disorder (GAD -7 Scale [ 25], Patient Health Questionnaire (PHQ)-8 [ 26], Sheehan Disability Scale (SDS) [ 27], GAD -7l health item and Healthy DayScalesure [ 25].
The instrument measures generalised anxiety according to severity scales by scoring the simple total sum of the items, the total score ranging from 0 to 50.
To account for this, we generalised the expressions for the scaled reserve density (equation (A.5)) and the assimilation rate: where is defined as the 'expected' ultimate structural biomass predicted at time t.
However, the system had been implemented in a single hospital and therefore the feasibility of implementing this feature on a regional or national scale can not be generalised.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com