Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
No, "general think" is not correct and usable in written English
You cannot use it at all. If you mean "general thinking" or "generally thought", that is correct. Example: Generally thought to be the best way to succeed in business, networking is an important skill to learn.
Exact(15)
Platonists in general think much more dualistically about their own bodies than about the material universe as a whole.
I know what I think about the NHS, warts and all, but I find it hard to find what patients in general think.
"I thought it was good because you can tell that the people who become attorneys general think differently," said Mr. Gingrich, who had also mingled with reporters and took questions from them earlier in the day.
And the expected benefits were very much those that economists in general think you get from removing such barriers, allowing goods, services, capital and people to move freely within a given area.
"If people think, if you back this thing up four years ago, if the media or basketball people in general think 19- or 20-year-old kids are going to win in this league at a high level, they're crazy," Woodson said.
Every manager has to deal with people who complain, throw fits and, in general, think the rules don't apply to them.
Similar(45)
"The attorney general thought we'd roll over, but I'm not closing," Mr. Hardman said.
Later, it emerged that the general thought the destruction of even one IRA bullet would be "significant".
Phil Sisneros, a spokesman for New Mexico's attorney general, Gary King, said, "We haven't found a single argument they have that the attorney general thinks holds water".
The SEC and the state attorney general thought the Chooch deal, and other fees paid to associates of the fund, amounted to bribes.
The California Attorney General thought otherwise.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com