Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The story died in the general plethora of war preparations.
Similar(59)
In general, there was a plethora of isolated activities and lesson plans but significantly fewer complete engineering curricula available to teachers on the web.
Fibrosis is a general term encompassing a plethora of pathologies that span all systems and is marked by increased deposition of collagen.
With a plethora of general portals already in the market and the arena quickly consolidating into a few big players, the big growth area will be in the vertical portal space, say Internet experts.
Consequently, nanobodies can be generated against a plethora of markers.
There is a plethora of generic and condition-specific measures of HRQL, but with general agreement that the best way to measure these constructs is by using PROMs.
How global health and development practitioners can have fruitful discussion on how priorities are defined and policies are set against a backdrop of general low capacity, lacking data and plethora of public health ailments is another important final question.
Public Cloud: Public cloud does not require the initial investment and offers a plethora of services to the general mass.
In traditional cloud computing, the following technologies have been used to provide varied services: Public Cloud: Public cloud does not require the initial investment and offers a plethora of services to the general mass.
Despite the identification of a plethora of factors and their general order of action, how nuclear and cytoplasmic assembly steps are coordinated remains largely unknown.
There now exists a plethora of reports showing a general trend across epithelial tissues with fascin being absent from normal epithelium and present in tumours of the same tissue origin (Hashimoto et al, 2005).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com