Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(14)
It is clearly the interest of the Southern parts therefore, and of Virginia particularly that trade should not be overburdened; but that direct taxes when necessary should come in aid of that fund; since being laid on all the States by an equal rule provided in the Constitution, they tend to equalize the general burden on every part of the Continent.
Updated data on the general burden of cardiovascular disease among the Sami is lacking.
For the caregivers, the surplus improvement on general burden was about €1300 per point and on competence €5400.
The least expensive was improvement on general burden of the caregiver, ICER €1300 (mean difference 25 points).
Thus aortic arch calcification may reflect the general burden of disease or be a marker of more aggressive disease.
Similarly, PICU stay is an alternative, as it may impact on mortality through the increased risk of nosocomial infections and on the general burden of care.
Similar(46)
Couldn't one dismiss these remarks as relatively harmless examples of poor taste by a general burdened with a difficult, if not unwinnable, war?
Further, while participants do not discuss the general burdens of research participation – in contrast with researchers – they express concerns about how their participation is, or is not, valued over time.
In order to examine a general effect of parasite burden and rural and semi-urban differences in atopy and allergy will be compared.
The effect of the new law has not been evaluated yet and further studies are needed to investigate the effect of the new law on hospital charges and LOS (and in general, resource burden) among RTI victims and also the effect of insurance on other types of traumas.
CAC score (CACS) reflects the general cardiovascular burden of the arteries in our body as it correlates well with the atheromatous plaque burden in autopsy studies [ 15].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com