Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(36)
These propositions are general and therefore may be employed to generate other convex yield functions.
The proposed method for generating approximate formulas intended for fast grounding resistance calculations is general and, therefore, can be applied to any type of complex grounding systems.
That's no doubt my fault as I don't like opera in general, and therefore musicals that sort of pretend to be opera are not my thing.
He added, "Scientists will be able to get at a faster understanding of the disease in general, and therefore effective treatments, by knowing more about who's at risk and who's not".
True virtue aims at the good of being in general and therefore also prizes the disposition that promotes it.
It's also doing well with carriers, especially those in markets where there's currently not much adoption of smartphones in general, and therefore plenty of opportunity to score big with a low-cost option based on open standards.
Similar(23)
However, the other two databases may emphasize on a more general level and, therefore only use a general and often shorter pathway name.
In general, the HWE test assumes that the genotypes are sampled from the general population, and therefore the HWE tests are performed based on the controls.
This absence of correlation is probably due to the sample size and its general homogeneity, and therefore the data cannot be used to make generalizations about larger samples.
The arid bureaucratic view would be that this should be based on the results of the 2010 general election and therefore be a three-way debate between David Cameron, Ed Miliband and Nick Clegg.
The home secretary has stressed that there is limited parliamentary time before the 2015 general election and therefore this bill must urgently pass in to law.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com