Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
We conclude that, in general, female participation in the mixed gender light infantry Karakal unit is a success.
From this standpoint, the program of female service in the mixed gender light infantry unit Karakal can be considered a success.
In view of the controversy about females serving in combat positions, we undertook a study to compare the long term performance of females and males in the mixed gender light infantry brigade of the Israeli Defense Forces.
Males are assigned to service in Karakal, a mixed gender light infantry brigade from the general induction pool of combat eligible males, but females, in addition to having combat eligible health profiles, need to request and volunteer for the unit, agreeing to extend their service from two to three years.
Similar(56)
The patient characteristics with regard to age, gender, light-chain type, cardiac stage and organ involvement are described in Table 1.
So it's easy to see -- and portray -- women's programs in a gender equity light".
Vaccine-induced immunity is influenced by a number of factors including type of vaccine, administration route, age, gender, UV light exposure, smoking, co-infections, and nutritional factors [4].
Gender: In light of previous evidence suggesting differential reports of pain severity, pain interference and HRQoL impact by gender across a range of medical conditions (including HZ) [ 38, 39], mean composite scores among male and female patients were compared using unifactorial tests.
These average images capture variations in gender, pose, lighting, and ethnicity.
Within a super-cluster, the dominant variations appear to be hair style, pose, gender, and lighting conditions, which are less dependent on geographic location.
Seen in that light, gender has little to do with it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com