Your English writing platform
Discover Ludwig'gender dichotomy' is a correct and usable phrase in written English.
You could use it to refer to the contrast between two genders (or more), for example in a sentence like: "The gender dichotomy has been heavily debated in recent years, as society works to understand and bridge the existing divide between men and women."
Exact(7)
Such gender dichotomy of aspirin's antitumor action was associated with a differential impact on cell cycle progression and expression of cell survival regulatory molecules.
Sadly, we knew about this gender dichotomy earlier, but we didn't move fast enough.
"There is still a gender dichotomy; women do still face these issues.
For example, Kristeva's questionable-subject-in-process seems to enshrine and endorse the very gender dichotomy that causes women so much grief.
Meanwhile, Sweden's instituted a more vernacular solution to the gender dichotomy with"hen," a third-gender pronoun.
The gender dichotomy of LDL-induced cardiovascular damage may underlie the increased propensity to coronary artery disease in men.
Similar(53)
Personally, though, I love bathrooms that play gently and creatively with gender in ways that prompt us to think outside narrow and prescriptive gender dichotomies.
Gender-biased dichotomies, such as public vs. domestic, formal vs. informal, and productive vs. reproductive, have led to the devaluation and underestimation of foreign brides' economic contributions in many ways.
When research focuses differences between women and men there is always the risk of strengthening existing gender-related dichotomies.
AF an RF are dummy coded expressions for aftercare respectively rehabilitation facility of patient i, MPSS is also dummy coded variable for chronification stage according to Gerbershagen and G is a dichotomy gender variable.
But ballet, with its built-in dichotomy of gender roles (women alone rise on point, men alone may do the partnering), has a romantic tension that can seem poignant, even tragic.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com