Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
The limited width between the front wheels restricts how wide the transmissions can be — and the number of gears that can fit inside.
The ability to upload pictures directly from the app, and tag tweets with your geolocation (assuming you're using something like Google Gears that can add that to the browser) has also been added.
Similar(58)
Furthermore, a portable hand-driven device combined with a gear train that can light 30 LEDs instantaneously is introduced to demonstrate the wide applicability of the proposed TENG.
— Damon Darlin In Case of Emergency (Gear for This One or the Next) Thewirecutter.com | The gear that can get you through a disaster.
Within 75 percent of the reserve, some types of fishing are allowed, although there are restrictions on the type of gear that can be used.
Sequencing machines have not been subject to export controls like aerospace equipment, lasers, sensors and other gear that can have clear military uses.
In addition to skates, I needed knee and elbow pads, wrist and mouth guards and a helmet — gear that can run from $200 to $700.
Meanwhile, the project has only dabbled in popular technologies like solar panels, rain barrels and composting toilets, off-the-shelf gear that can be applied on a small scale.
It's always interesting having new gear that can help with that, and I think the two keyboard instruments I tested – the Roli Seaboard and the Continuum Fingerboard – are interesting in the way their interfaces are revolutionary.
But the concept has expanded to include portable collections of Mr. Rockwell's play gear that can be used in playgrounds around the city, starting with one in the Brownsville section of Brooklyn this summer.
Setting itself the task of designing real cycling gear that can be worn socially, amid a range of very attractive bike-wear, its take on mod classic the Harrington fits the bill perfectly.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com