Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(5)
The methods of risk assessment are described, and various potential solutions are shown which are geared to achieving the necessary level of safety and, at the same time, allowing flexible operation to be maintained.
Can this sort of spontaneous "revolt" (this seems too strong a description for the examples Moore provides, of polite disobedience geared to achieving small, discrete purposes) lead to reorganization of American workers into strong unions, as used to be the case during the heyday of American manufacturing?
UNICEF is supporting specific actions geared to achieving a dramatic reduction in neonatal mortality.
20– 22 Global health training that benefits the trainee at the cost of the host is clearly unacceptable; mutual and reciprocal benefit, geared to achieving the program goals of all parties and aiming for equity, should be the goal. 1 Exploitation of one partner for the benefit of another must be avoided.
Provide positive suggestions which are specifically geared to achieving the goal.
Similar(55)
It could introduce a carbon trading scheme that was geared to achieve a year-on-year reduction in the total allowance for emissions from aviation.
Don't feel like you have to have the exact gear to achieve a great Hendrix tone.
The plots were geared to Formby trying to achieve success in a field unfamiliar to him (in horse racing, the TT Races, as a spy or a policeman), and by winning the affections of a middle-class girl in the process.
"You'll have proved you can do some of the things fundraising requires: building relationships geared to what you want to achieve.
"Hopefully we can look to achieve promotion and we are geared to be play at a higher level here".
Those trainees are becoming increasingly unhappy with training that is too long and geared to academic positions that most don't achieve.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com