Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(41)
The new-ish Groceries Code Adjudicator (GCA) could not have hoped for a plainer case of chiselling, devious and code-breaking behaviour by a supermarket.
She said the formation of the Groceries Code Adjudicator (GCA) – a new watchdog that oversees the relationship between supermarkets and their suppliers – was an important step to stop supermarkets telling their suppliers to throw away excess product.
The ground-controlled approach (GCA), in which a ground observer monitors the course and descent angle of an aircraft via radar, enables pilots to land under extremely adverse weather conditions.
GCA was used extensively by the U.S. military during the 1948 Berlin blockade and airlift and was approved for U.S. civil airline use in 1949.
One such system was the GCA, or ground-controlled approach system.
"I have applied the GCA published prioritisation principles to each of the practices under consideration and have evidence that they were not isolated incidents, each involving a number of suppliers and significant sums of money".
An internal review we carried out and shared with the GCA identified some areas of concern.
The Groceries Code Adjudicator (GCA), Christine Tacon, announced the move today, saying she had formed a "reasonable suspicion" that the retailer had breached the Groceries Supply Code of Practice.
Similar(3)
"It ultimately worked on a different logic," acknowledged Clark Callandar, who had helped organize Legendary as an investment banker at the Perseus Group, now known as GCA Savvian.
Mr. Trost, 31, is the vice president of health care investment banking at GCA Savvian Advisors, a financial advisory firm in San Francisco.
Contributions in Jeremiah Milbank's memory can be made to Boys & Girls Clubs of America c/o Roxanne Spillett, President, B&GCA National Headquarters, 1275 Peachtree Street, NE, Atlanta, GA 30309.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com