Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
He met her gaze without flinching.
Interview with Donald Hutera In other words "Maliphant's choreography slips under our guard, arouses our curiosity and hones our gaze, without us realising the force of its aim".
He calls it the punctum: that aspect (often a detail) of a photograph that holds our gaze without condescending to mere meaning or beauty.
But Gleeson, who looks half like a whiskey priest and half like a pastry chef's mistake, holds our gaze without effort, not least when his own gaze is held by altarpieces, books, and pictures in Belgian galleries.
He held my gaze without speaking, and I knew that if he gave any sign I would do whatever he wanted, or rather whatever he would let me do, I would go into one of the stalls with him or leave the club, walk out without a word to N., I didn't care, whatever he wanted I would do.
Above all else, I was amazed at how technology had come so far as to allow such recording of elite sportspeople's gaze, without risk of observer effect.
Similar(51)
Young, black-clad patrons graze from the tapas menu and model-gaze without blinking at $10 cocktails.
It is impossible to look at these paintings, let alone the series of more haunting "Gazes," without being struck by Schoenberg's positive obsession with eyes.
Mr. Pass, 67, keeps a reminder of how far he has traveled in his pocket, a photo of a man with a bony face with gray stubble and eyes that gazed without a purpose.
Gaunt as a saint preparing for martyrdom, his eyes gazing without a blink from sunken sockets, he jabbers and grins; there is a film crew within the film, making a documentary for HBO, and he's hopped up by the presence of the camera.
But these were as things of yesteryear compared to the walls upon which we gazed". Without revealing the ending, it should be noted that the archaeologists do not fare well when they pass within these ancient walls.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com