Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(4)
The World Online Whistleblowing Survey (WOWs) is the first online survey aimed at gauging the general public's attitudes to whistleblowing that is being run in so many languages.
They enter a world which is increasingly crowded with financial benchmarks.Indices began as a way of gauging the general health of the stockmarket.
The daily tracking poll – which does not measure a real race but is useful in gauging the general preferences of Republicans across the country – is worth watching in the coming days, since the latest results are based on interviews conducted Jan . 18-22 most of which occurred before the primary on Saturday.
The output of this survey is informative in gauging the general opinion of educated, disciplined, and curious people pursuing science in the US.
Similar(56)
Since hearing the news, I've been going around with my Arundhati thermometer trying to gauge the general reaction here in India.
They've got some good evaluators and they've had some good teams, but that's one that when I go around and gauge the general managers that are successful, that's one that I really admire".
We're going to be checking with Inkling on multiple topics and we'll probably create a few markets now and again to gauge the general feeling on various things.
I used the same Tinder profile but different photos (of each outfit, obviously) to gauge the general reaction from the hounds.
Both reports begin with an overview establishing that their purpose is to provide "the maximum ability to gauge the general sentiment... and the greatest insight into the general activity of the community".
Such simulations are distinct from a Brownian-type process, and are used to gauge the general robustness of the functions.
To gauge the general agreement with predicting functional impacts for mutated genes that are considered to be driver rather than neutral passenger events, we compared our approach with MutSig (Getz et al., 2007).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com