Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
To monitor patients' overall level of (daily) functioning, observation rating scales from the field of occupational therapy could be used in addition to inventories gauging quality of life.
Similar(59)
Family satisfaction data may be useful to gauge quality of service delivery.
Methods The study used five primary data collection methods to gauge quality of VCT services: closed-ended client interviews with clients exiting VCT sites; open-ended client interviews; interviews with facility managers; review of service statistics; and an observation of the physical environment for VCT by site.
One common way of gauging quality has been to compare usage of medical procedures across geographic regions, institutions, and individual providers.
Gauge quality of life for the chickens, and know that any money spent on your local farm will increase the quality of your farmers' lives, too.
It is, of course, an insufferable exercise, always has been, gauging the quality of the Yankees by Steinbrenner's preseason standards.
Chelsea's squad returned home from the far east on Sunday with Villas-Boas having used the two-week tour as a means of gauging the quality of the players at his disposal.
And no way not to have it affect your experience of every meal abroad, because unless you're made of money, you're gauging the quality of what you eat against what you paid for it.
But from the start, he could somehow see which fish were winners, gauging the quality of their skin, the depth and definition of their reds or blacks or whites, the balanced shapes of their bodies.
Although gauging the quality of an article can be an exercise in subjectivity, Wikipedia quantifies the concept by counting the number of references — footnotes or web links — the article contains.
Couples also completed a survey gauging the quality of their relationship.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com