Your English writing platform
Free sign upExact(4)
Exactly how many of us, though, is hard to say for certain, as official government figures are notoriously weak when it comes to gauging levels of illicit drug use among university students.
These relatively strict criteria were used to identify a small number of robust measures that are appropriate for gauging levels of wellbeing across populations and for evaluating service level outcomes.
Gauging levels of familiarity and respect is important to choosing a leadership pattern.
Solar and geomagnetic indices are individually very useful for gauging levels of solar and geomagnetic variability and activity.
Similar(55)
There are several ways to gauge levels of government corruption, all of them a bit, well, corrupt.
This would enable them to "gain situational awareness" and gauge "levels of community tension" while respecting users' anonymity, they said.
Nice, for example, also says that it can track emotions, but it uses speech analytics and word choice and volume to gauge levels of emotion.
To attempt to gauge levels of sequence divergence within each subfamily, percent identity values were calculated for subfamily-specific alignments of the sequences used in the phylogenetic analysis above (Figure 4).
K10 has been previously used to gauge levels of psychological distress across different countries and ethnic groups.
25 Research is therefore necessary to gauge levels of support for plain packaging to assist governments in planning appropriate implementation strategies.
By means of two methodologically distinct studies one study grounded in self-reported follow-up survey data (1990 2004 cohorts) and the other study in academic performance data from course work transcripts from a subsample from the 1990 2008 cohorts we sought to gauge levels of interest in, preparedness for, and actual pursuit of graduate study and professional careers in the sciences.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com