Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Bromine has other uses, as in making various dyes and the compounds tetrabromoethane (C2H2Br4) and bromoform (CHBr3), which are used as liquids in gauges because of their high specific gravity.
He says that the process of losing stream gauges is a "nagging, festering problem" and that South Dakota lost seven gauges because of budget cuts at the Bureau of Indian Affairs.
Similar(58)
However, their scale is hard to gauge because of poor data-collection and accounting.
As Mary Knight told the Guardian: "This is the most difficult [election] to gauge because of that idiot Trump".
The exact size of the retreat is difficult to gauge because of a dearth of recent global data, but executives at such firms say they are dropping as many as a third of their correspondent relationships.
However, this postulation is difficult to gauge because of the limited number of minority cases identified and the homogeneous nature of the various ALS registries and epidemiologic studies.
This is not a perfect gauge because of the discrete sample sizes of the trials, but it can still provide insight.
Although the extent to which either IFG or INDET occurring alone predicts type 1 diabetes is difficult to gauge because of the small numbers, each of those dysglycemia abnormalities occurring singly at 6 months was predictive of type 1 diabetes with age as a covariate.
One of the best choices for a bedwetting cover is 12 gauge because of its durability.
The overall significance of the conference was hard to gauge because much of the final communiqu?as a list of boards and commissions to be created, laws to be drafted and enforced, and schedules to be fleshed out.
Most of the measures were done in a shear area at embedding section with strain gauges because the deformations were of high values.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com