Suggestions(2)
Exact(24)
Most of the studies used teacher reports to gauge students' emotional and social progress and their ability to pay attention when asked.
Colleges can still try to gauge students' interest in attending by asking if they have visited campus or had an alumni interview.
How Could I Use It? Teachers might use this exercise as an ice breaker, as a way to assess background knowledge on, or experience with, a topic before studying it or as a way to gauge students' opinions after they have learned about an issue.
The viva has been increasingly used to gauge students' learning, beyond the traditional written assessments.
In the pilot study, a mid-semester survey was sent out to gauge students' first experiences.
I understand at the policy level how much these kinds of tests [work to gauge students], but that answer would be very different from a personal view.
Similar(36)
Institutions will now be permitted to use surveys only if they also use other measures to gauge student interest.
"I think this is coming from the perspective that the test is one limited way to gauge student performance," said Rich Vespucci, a spokesman for the state Department of Education.
James Blythe, the OUSU vice-president for access and admissions, has proposed a referendum to gauge student feelings amid fears that wearing so-called sub fusc causes Oxford to appear elitist.
Officials also said that 45 more schools had received one-year exemptions, 10 because they had made significant improvements in recent years, 33 because there was no testing data available to gauge student performance and 2 because of special needs.
And it gives the college the flexibility to hire a professional in a field like acting who wants to spend a couple of years teaching, or to gauge student demand for a new academic program without making a long-term commitment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com