Your English writing platform
Discover Ludwig"gauge progress" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it when talking about measuring the progress made toward achieving a certain goal or task. For example, "The company has put in place a system to gauge progress on the new product launch."
Exact(55)
In a dynamic economy where goods and services are constantly changing, how do you gauge progress?
Other Congressional officials cast doubt on the command's ability to gauge progress in its programs.
THE war the West is waging in Afghanistan is awash with "metrics" meant to gauge progress.
The manifests are intended to prevent fraud and help the city gauge progress in clearing the wreckage.
The indicators, which will be used to gauge progress towards meeting the goals, are still under discussion.
But where he used to gauge progress mainly in terms of sobriety, he's more likely here to make relationships the subject of his scrutiny.
Three factors contributed to this success: high-level support from agencies, clear measures with which to gauge progress and strong Congressional oversight.
Similar(4)
King's local attempts to achieve broad-gauge progress for blacks failed repeatedly in Northern cities like Chicago and Cleveland; in Southern towns like Albany, Georgia, and St. Augustine, Florida; and even, arguably, in the movement's sacred sites, like Birmingham, Montgomery, and Selma.
A recent initiative gauging progress on the millennium development goals ranks Tunisia as joint first among 137 countries, while Egypt, Jordan, Lebanon and Iran are ranked joint third.
A better way of gauging progress is to look at inter-generational differences.First-generation male Mexican immigrants earn only half as much as white men.
The counselor for public affairs at the United States Embassy in Baghdad, Philip T. Reeker, said, without specifying details, that the embassy had some reservations about the way Mr. Bowen's office had gauged progress by the P.R.T.'s in Iraq.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com