Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The plane's crew has spent weeks trying to gauge long-range weather forecasts to find a window for the crossing.
Developing a simple yet rigorous way to gauge long-term performance is crucial; after all, in business, leaders default to managing what's measured.
Sperm banks are barely regulated, and lack of follow-up data on donor-conceived children makes it virtually impossible to gauge long-term health effects.
ICON uses a valuation model that tries to gauge long-term earnings growth, along with risk and near-term earnings prospects.
Mr. Dennis is known for using computers to gauge long-term trends in the market and was caught off guard by the sharp swings in the months following the October stock market crash.
If very few Britons are called Micklethwait, for example, and people with that name were disproportionately wealthy in 1800, then you can gauge long-run mobility by studying how long it takes the Micklethwait name to lose its wealth-predicting power.
The company began operations in May 2002, and its short operating history makes it impossible to gauge long-term prospects.
The study, the first to gauge long-term ozone mortality risks, could strengthen the case for stricter regulations of ozone-producing emissions, such as those coming from power plants and vehicles.
A still dormant IPO and comparatively sluggish M&A markets offer little hope for the future in terms of exits, while a handful of well-publicized scandals have led to more bureaucratic layers in the due diligence process and a new series of metrics are being used to gauge long-term prospects.
Some of the contract savings will not be realized until the city of Costa Mesa hires new firefighters, so it is hard to gauge long-term benefits.
Past travel history, conference attendance, etc. could all be gauged long in advance because people discuss it on social platforms like LinkedIn; smart vendors just need access to a rich source of data.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com