Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
The Fatameh video has been viewed on Facebook and on Twitter about 200,000 times, but it is difficult to gauge its effect in transmitting Israel's narrative to the world.
If no one else at the old firm is in a position to write you a recommendation, then she may write it, but she should acknowledge your personal connection and leave it to your potential employer to gauge its effect on her comments.
You have to modify the part, put it back in the engine and then gauge its effect on performance". Of the 17 substitutions, 11 did indeed alter the flow of ions through the pore.
When the ban was lifted at the end of 2001, Dr. Harris realized that he had an opportunity to gauge its effect.
Representatives from the insurance industry had pressed the council to delay the mandate at least a year to gauge its effect on the market.
Remember?" The long economic crisis in Europe has ushered in record unemployment and boisterous protests, but there are also many subtler ways to gauge its effect.
Similar(51)
Until then, companies will not know the full content of the regulation and will not be able to gauge its effects.
It is even possible to speculate that the surprising decision to drop Page 3 topless models from the paper's Irish edition is something of a dry run in order to gauge its effects on sales.
CHONGQING, China — A Chinese official says the planners of the Three Gorges Dam failed to properly gauge its effects on lakes and other bodies of water downstream, according to a report on Thursday in Shanghai Daily, an English-language newspaper.
It's too early in the online prospectus phenomenon for anyone to gauge its effects on the bottom line, and, regardless, companies are generally loath to supply the kind of figures necessary to calculate it.
So while we don't know how to gauge its effects on storms, the global cost of natural disasters appears to be on the rise including the monetary cost.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com