Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The Adams clasp is usually made with 0.7 mm diameter hard stainless steel wire but 0.8 mm gauge has also been advocated.13 It is most commonly made for molars and premolars but can be used to clasp any tooth.
Similar(59)
While research has brought forth various approaches for inferring or transferring tuneable model parameters from gauged and calibrated catchments, it has also been recently shown that a few short measurements can support predictions in an ungauged basin by constraining the acceptable range of the parameters.
A project at the Virginia Tech-Wake Forest University School of Biomedical Engineering and Sciences has also sought to gauge the effectiveness of football helmets in blunting the forces that cause concussion.
Alibaba's sales data has also been closely watched as a gauge of Chinese consumption as economic growth slows.
Mr. H. has also invented a machine for the gauging of humiture, & has applied for a patent on it.
Furthermore, to gauge the effect of allocation on the results, economic allocation has also been performed.
It has also added an activity chart, allowing you to gauge when its best to go trekking and when to go skiing.
One published report yesterday said the Yankees had also gauged teams' interest in the left-hander Andy Pettitte.
In addition to the main Victorian rail network of the Victorian Railways and successors, a number of narrow gauge private railways and tramways have also existed for logging and mining purposes.
Maintaining your rain gauge– The tipping bucket gauge has a small drain, by definition.
They have established standard protocols so that the drugs' effects can be gauged more accurately, and they have also directly observed the drugs' effects by scanning the brains of people under the influence of hallucinogens.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com