Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
I used frequent assessments individual and group, informal and formal (for grade), formative, and summative to gauge content and process knowledge (course objectives).
Similar(59)
I asked a second question designed to gauge modeling content knowledge.
Thus, our intention here is to produce an automated, simple and robust authorship metric and no automated measure will be able to gauge scientific content.
The assignment consisted of four questions designed to gauge students' content knowledge in various aspects of caries immunology and caries vaccines.
Scientists spent much of the nineteen-eighties, for instance, developing a method to gauge the viral content of seawater, evidently unaware that the same technique had been perfected more than twenty years earlier, in 1967.
And one new app may be a good gauge for such content: Call of Duty.
Participants were sent surveys to gauge acceptability of content delivery, training structure and coaches during and after the intervention.
Participants (age ≥70 years) underwent dual-energy X-ray absorptiometry (DEXA) scanning to ascertain muscle and fat mass, tests of quadriceps strength, computed tomography scanning of the quadriceps to gauge muscle lipid content, and fasting insulin and glucose level measurements from which homeostasis model assessment of insulin resistance (HOMA-IR) was derived.
Each sensor gauges the moisture content below the surface and then tells the sprinkler system to turn on when it gets too dry and to shut off when the ground is wet enough.
That means that competence is gauged by the content of the decision rather than by the process of reasoning in deciding about participation.
132 133 At ISTS 2012, the correlation of VISA with extent of tissue pathology (as gauged by glycosaminoglycan content) was also reported (ISTS abstract, in press).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com