Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
This study gathers two years of field performance data (June 2014 June 2016) from chip seal projects constructed in Oregon.
Similar(58)
Researchers led by Alessandro Baccini at the nonprofit Woods Hole Research Center gathered two years of laser satellite, or Lidar, data to develop the image.
Be sure to gather two years of tax returns, two months of bank statements and the source of every bank deposit.
Socioeconomic individual-level variables came from the LOUISE-database held by Statistics Sweden and was gathered two years before the year of birth of the infant (1990-1999) [ 18, 19].
Alumni gather twenty years after graduation and explore how their relationships and power dynamics have changed.
In a series of oral histories, gathered fifty-seven yeafterfthe the study ended, the eighteen surviving participants clearly recalled the effects of long-term hunger: "noticing what's wrong with everybody else" and exploding with rage at the tiniest provocation.
With recent job titles including 'SEO assistant' and 'post-production runner', this was a task more than a little daunting for someone whose A-level French had gathered six years of dust.
The source of the excitement was a report in the journal Nature detailing the findings of Dr Fialko, who has gathered eight years' worth of radar data from the European Space Agency and 20 years of information from global positioning measurements on the ground.
The company has gathered three years of solar data from the location, which it says has been independently verified.
We gathered ten years of engineering and manufacturing cost data and allocated these to successive platforms and products, and then generated R&D performance measures.
To evaluate the proposed approach, we gathered five years (2009 2013) of Illinois run-off-road (ROR) crash data and identified the roadside features (i.e., clear zone widths and sideslopes) of 4500 300 ft roadway segments.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com