Your English writing platform
Free sign upSuggestions(3)
Exact(1)
Set on an idyllic beach resort named Wuhu Island, Nintendo's sequel to the smash hit Wii Sports, gathers a range of 12 gentle holiday-themed activities, such as archery wake boarding and canoeing, into one sunny package.
Similar(59)
In a big field, underneath a magnificent illuminated Victorian clocktower, is gathered a range of handmade settlements.
While working, she has gathered a range of qualifications, including a diploma in human resource management and development and a master's in professional practice.
We've gathered a range of views below – don't forget to add your opinions in the comment thread or tweet us @GuardianTeach.
The project, conducted in partnership with Ark Housing Consultancy, was a neighbourhood renewal study to look at the conditions of properties and to gather a range of data from residents to identify their priorities for future intervention.
What do you hope the tour achieved?" Mr. Gieco's lovely gesture was to gather a range of musicians and other artists with disabilities and perform with them at locations throughout Argentina in 2007 and 2008, using his fame to get them audiences of a size they never could have drawn on their own.
The BBC News website has gathered a range of viewpoints on the national curriculum.
The BBC has gathered a range of viewpoints on the subject.
Samsung has unveiled a prototype wristband that can be fitted with third-party sensors to gather a range of health data about the wearer's body.
In May, Samsung unveiled Simband, a prototype wristband that can be fitted with third-party sensors to gather a range of data about the wearer's body that would then be shared with a platform called Sami (Samsung Architecture Multimedia Interactions).
By collecting data across four contexts we hoped to gather a range of perspectives in order both to establish widely shared views as well as to identify any differences between the contexts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com