Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
Separating the facts from the chaff is an art in itself, which begins with the initial news gathering part of the process but doesn't stop there.
Since then, the liquid waste gathering part of the toilet has been working on-and-off.
So for other traditional rural livelihoods such as hunting and gathering, part of the reserve land was later demarcated into Wildlife Management Areas (WMAs) in an attempt to balance the scales.
Similar(57)
The girls in Biprohalsha village in Natore district, some 200km north-west of the capital Dhaka, are hosting one of their twice-monthly gatherings, part of UNICEF's adolescent empowerment project funded by the European Union and run by BRAC.
The most important thing to consider is the telescope's aperture, or the size of the light-gathering part of the telescope.
An older man nearby me pulled a phone from his coat to survey Twitter for news; people were gathering in parts of Brooklyn and New Jersey and Israel to watch the event on simulcast, streaming via Internet.
After the organized gathering — part news conference, part airing of grievances, part planning session — broke up, four or five people returned to a tent marked with a sign reading "Direct Action".
The gathering was part of a series of salons initiated by Schomburg's director, Khalil Muhammad, to explore the relationship between sports and the African-American community.
Called Dharma Punx, the gathering is part of a nationwide Buddhism-based meditation network that is part Sid Vicious and part Dalai Lama.
Mr. Herglotz said today's gathering was part of a series of meetings established last year by Dan Glickman, the agriculture secretary, to contain the spread of seed contaminated by StarLink.
The gathering was part of the Clinton Global Initiative, in which leaders of political, business and nonprofit organizations are brought together to address issues of global poverty and climate change.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com