Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "gathering dinner" is correct and usable in written English
You can use it to refer to a dinner that is more than a casual meal with friends and family. For example, you could say, "We're having a gathering dinner at the house to celebrate Grandma's birthday."
Exact(3)
It's anchored by the Corcoran's own "Setting Out to Fish" (1878), Sargent's painting of women and children gathering dinner along the coast of Cancale.
Another Ernest once wrote that "curiosity, I suppose, is what makes you fish as much as anything," and for Wolfe, the process of hunting and gathering dinner is no different from hunting and gathering art and no different from hunting and gathering the experiences that make a life.
At your next family gathering (dinner tonight, perhaps) write out the question on a piece of paper and put it at the center of the table.
Similar(57)
A purposeful timetable of seminars and larger gatherings, dinners and group excursions is drawn up.
As he built his life in London, Mr. Ashurkov learned to look for Russian agents reflexively — men in dark suits sitting alone at émigré gatherings, dinner-party acquaintances rumored to be informants.
Later held at a changing series of secret locations, those "Family Supper" gatherings — dinners that mixed food, art and anarchy without the overhead, licenses or health inspectors required of restaurants — became the talk of the city.
Wool or tweed pants are nice for gatherings, dinners, coffee dates, etc. Pair them with a nice blouse or sweater.
But he's actually gathering his dinner.
IMAGINE the leaders of Central Asia and the Caucasus gathering for dinner.
Before the Internet, their only public forum was a family gathering or dinner party with friends.
Leo addresses the gathering after dinner, introducing (and needling) every new guest.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com