Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(25)
Hudgins recalls a family gathering at which an uncle told a racist joke about a white man refusing to perform CPR on a black man.
Mount Lycaeus was the scene of a yearly gathering at which the priests were said to prepare a sacrificial feast that included meat mixed with human parts.
At a rambunctious family gathering, at which her sister and brother were hogging the limelight, Alexandra piped up that no one was listening to her.
As it happened, it was shared with me during a gathering at which everyone but me and an assistant was a man.
The popularity of both guqin and guzheng has led to a revival of the ancient tradition of the yaji, or "elegant gathering" at which culture lovers come together to perform or appreciate traditional music.
A GATHERING at which President Robert Mugabe of Zimbabwe is able to lecture world leaders on "fast-track land acquisition" as a route to rural reform was always going to be something of a circus.
Similar(31)
He hosted gatherings at which rock musicians played.
In fact, he did consider joining the Bullingdon Club, known for gatherings at which sons of privilege, dressed in tailcoats and drunk on champagne, throw flowerpots through restaurant windows.
He imitated Western custom by holding social gatherings at which his wife participated in the discussions; he also taught his son Latin and Greek.
When the Haven String Quartet previewed the movement at a recent "performance party," one of the gatherings at which Music Haven students play for family and friends, the crowd spontaneously clapped along.
Ms. Clark said Mr. Aiken, who was 38, played volleyball often with his stepdaughters and enjoyed "game night" with friends in Thousand Oaks, weekly gatherings at which they played Scrabble or other board games.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com