Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Actually, she said, she had not even started gathering anything.
The African pouched rat forages on the surface, gathering anything that might be edible into its capacious cheek pouches until its face bulges out sideways.
Similar(58)
If "resilient dynamism", the bizarre motto of this year's Davos gathering, means anything its quality is probably best demonstrated by Kate Swann, a chief executive unlikely to be found clinking glasses at the Swiss jamboree.
Beneath this public display of civil religion, Sharlet reported that internal documents describe this as a gathering "where anything could happen … The Koran could be read, but JESUS is there.
All these examples of the largesse of the European Union were displayed this week in glossy brochures and at promotional stands as European leaders met in Brussels to discuss the future of the EU's regional aid policies.But the tone of the gathering was anything but celebratory.
Record a family gathering, or anything at all.
Mosse added: "Moaning is no good, it's boring, it's pointless, it doesn't change anything, but gathering the data and then saying what we think about this and then secondarily 'what are we going to do about this?' needs somebody to take it forward and be active, and that's what Tonic is doing here.
But over a decade later, "The Room" is doing anything but gathering dust.
The purpose of the mission can be anything from gathering intelligence and reporting it back to someone, or rescuing someone, the possibilities are endless.
After stuffing my face with turkey, globs of mashed potatoes, and enough gravy to drown a small rabbit, I can't think of anything better than gathering my family around a computer to read news stories about shoppers losing their minds.
She says: "I always welcome it when political gatherings place anything cultural at the heart of their thinking.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com