Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The biggest change has been how much genetic data we can gather; whole genome data, all the genes expressed in the plant, all the proteins and metabolites.
Or send a nuke recorded delivery with a sticker saying, "Gather, whole nation, and strike nose cone with hammer to open"?
You can gather whole bags of it.
When the Giants went 7-9 laseasonson, he gathered the whole organization: scouts, coaches, personnel men.
It has gathered a whole sub-industry of specialist lawyers serving their own needs along the way.
He gathered the whole crew so he could slowly, with a razor, tear down the wallpaper for 45 minutes in front of the production designer.
"As you will have gathered, the whole affair is causing considerable irritation within HQ [US Air Force], and any helpful comments we can make to defuse the situation would be appreciated". "The sort of prickly reaction to people not believing their denials is pretty unusual," said Bill Sweetman, an expert on top secret US black projects with Jane's Defence Review.
I managed to wrestle out the foam mattress and get it back to the refugio, and then I went back and unstaked the tent and poured off the water and gathered the whole thing in my arms, trying to keep the things inside it halfway dry, and hustled it back uphill through the horizontal rain.
We've gathered a whole host of red, blue, green, and purple thinkers, including NASCAR's Michael Lynch, to take on crony capitalism, sustainable economic growth, energy security, and more.
Burtt and his crack team of sound designers gathered a whole library of growling and purring animal sounds to create Chewbacca's gutteral language.
Figure 8 shows the data gathered from whole kidneys after infection (including external abscesses recovered from particular kidneys) demonstrating a large variance, with many kidneys containing almost exclusively a single strain type.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com