Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Cue a second questionnaire with an animated film, which gathered 1,300 replies, and an informal survey of parents.
"Did You Ever See Hitler?" — published in German in 1973; the English translation, by Michael Roloff, appeared in 1975 — gathered the replies of two hundred and thirty ordinary Germans to the book's interrogatory title.
Separately, online surveys by The Times gathered the replies of more than 1,300 graduates, most in the class of 2002, from three institutions generally regarded as among the finest and most selective in the nation: Penn, an Ivy League university in Philadelphia; Reed College, a small liberal arts school in Portland, Ore . and the University of Michigan in Ann Arbor, a state university.
To find out if their perspectives differed from those being tossed about on the English-language internet, I reached out by email to seven French Muslim individuals to gather their thoughts on the controversy, and have gathered their replies below.
It's time for a change in this country my friends, a real change," the Prime Minister-elect told that gathered crowd, who replied with to ruckus applause and cheers of "Trudeau!
The 2012 survey was promoted online and 4,074 replies were gathered in a four-week period after the end of last season.
"You and Tracy Gill's mother have been talking on the phone?" By way of reply, Pam gathered her robe around her and stood up.
As the admissions tutor reads out names, the men and women gathered around the table reply crisply to each one: "Yep... yep... yep".
Rather than having to visit your profile to see responses to your comments, replies will be gathered together and displayed underneath a comment.
The sensors that have gathered new information will send reply messages.
Miller's last-ditch tackle could not deny Salford winger Johnson a score in reply, but Shaul gathered Horne's kick to extend the advantage and the full-back ran 80 metres to set up Crooks just after the interval.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com