Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
With spectrograph #1 (the wide-field spectrograph), images of up to 250 kB providing a field of view of 120° are obtained, and with spectrograph #2 (the narrow field spectrograph), images of up to 2.2 MB providing a field of 15° are gathered, reaching limiting magnitudes of 9 and 11, respectively (when comparing to the stellar catalogue USNO-B1.0), if atmospheric conditions and seeing are optimal.
Similar(59)
When she did, thrice beating the stacked off-side field, the partnership with Beaumont gathered pace, reaching 50 in 63 balls.
In tasks as simple as deciding whether a shifting pattern of dots is moving to the left or to the right, brain activity in the parietal cortex rises as evidence is gathered, eventually reaching a tipping point (though it's not yet known which brain regions drive the final choice).
Make sure the ends of the lace can be gathered or reach the top of the balloon.
"It's the Uighurs!" said a retired woman living in an apartment near People's Square in Urumqi, where protesters had gathered, when reached by telephone.
Fifty minutes after setting out from a forest clearing where several hundred sub-Saharan Africans were gathered, they reached the sea and pushed off in the packed rubber vessel, heading for international waters where they expected to be rescued.
Once the perspective was established, a panel was established to review the evidence gathered and reach the disinvestment/investment decisions.
Screen captures gather images reached on the monitor, logs of sites visited and a history of chat and IM messages.
Compare each religion, from what you can gather, to reach a conclusion.
That theme, too, gathered force until reaching another segue set in motion by pianism.
Gayle gets one, and Samuels can only get one too despite a powerful straight drive that's neatly gathered before it reaches the boundary.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com