Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
As spoken by Irons, the line seemed to emanate from some place scarily deep within, though not so much so that he had to get to the theatre hours beforehand in order to psyche himself up; I vividly recall attending a Wednesday matinee at which Irons was glimpsed casually sauntering through the stage door even as the crowd had gathered for that day's performance.
Now think about the other forty gentleman gathered for that photo on that day.
His touring group includes only two of the six musicians he gathered for that session, however.
The people gathered for that rally are my friends and family, and I take any kind of abuse directed at them personally.
Similar(56)
But until the boy band actually gather for that somber press conference (as boy bands do), discussion of their split must remain misty and speculative.
Called SaferProducts.gov, the database will essentially make public the types of injury and death reports, and assorted hazard complaints, that the commission has gathered for years, but that have largely remained out of public view.
In Phoenix, this Wednesday hundreds gathered for a march that was led by a child carrying a banner that read La Lucha Sigue ("The Struggle Continues").
The documents were gathered for a lawsuit that is before Judge Patti B. Saris of the Federal District Court in Boston.
One of the examinations took place last week at Harvard University, where strategists gathered for a conference that has been held after every presidential election since 1972.
They had gathered for an effort that illustrated the lopsided nature of the fight for Syria: lightly armed men trying to remove Syria's attack jets from the skies.
When I got there, to find a crowd of nearly 100 people gathered for the invocation that would open the performance, I was one of the only white attendees.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com