Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The raid gathered account holders names and addresses but the bank said it did not involve critical information such as account and social security numbers.
Similar(59)
At St . Pauls, alumni gathered accounts of abuse by twenty-nine teachers over five decades.
Members of the commission gathered accounts of survivors who were still alive, documents from individuals who witnessed the riots but had since died, and other historical evidence.
Fredy Peccerelli, the head of the Guatemalan Forensic Anthropology Foundation, said teams had unearthed bodies buried around a church, cataloged the number of children in mass graves and gathered accounts from survivors.
After Trump's election, she began interviewing recent deportees in Reynosa about their experiences with U.S. immigration authorities, and gathered accounts of asylum seekers who'd been kidnapped or otherwise harmed after being turned away.
To do this, the study gathered accounts of household everyday experiences across the first 2 winters; electricity consumption was also tracked fortnightly using data downloads from smart meters.
SInn up factthe best of VICE, delivered to your inbox daily.
In less than a year, most major financial companies have announced plans to gather account data from competitors on behalf of customers willing to share their passwords.
Several companies, like Yodlee.com and X.com, are offering to gather account information from disparate sources and compile it for a quick survey.
It also gathers "accounts," the e-mail addresses and social-media user names connected to the phone.
As Moloney was preparing the book for publication, he was approached by administrators at Boston College about creating an oral-history project that would gather accounts by paramilitaries from both sides of the Troubles.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com