Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(6)
"From the Baltic coast to the Alps, from the Ural Mountains to the east coast of the Atlantic Ocean, on Europe's vast earth," the association says on its Web site, "is gathered a crowd of yellow-skinned, black-haired people," whose "common ideal is to build a knowledge group of Chinese spanning expertise and subjects to push strongly for China's reform and construction".
Crowd-building is a work in process for Hungarian Easyling founders Peter Farago and Balázs Benedek who have already gathered a crowd of 18 000 transcription and telemarketing agents for their other company Skawa which has become the largest call center in Hungary.
The rally gathered a crowd of hundreds to a patch of pavement opposite the Nigerian high Commission.
Ross set up a podium outside of the studio, gathered a crowd of sympathetic bystanders and did what he does best.
The turkeys gathered a crowd of students who peered through the chain-link fence surrounding the farm to check out the school's newest additions on Friday.
The arresting officer claimed that the man had gathered a "crowd of all sorts of vagabonds together, who appeared to listen to his ditty, but were in fact, collected to pick pockets".
Similar(54)
Online labor markets gather a crowd of workers that have a financial motivation [9].
They gather a crowd of workers connected to the Internet and manage them to execute application tasks.
Volunteer thinking systems, in turn, gather a crowd of workers willing to execute tasks without any financial compensation [10].
Instinct magazine noted Portland's ability to gather a crowd of 4,000 in support of the LGBT community in rainy weather.
There is nothing like the challenge of getting a possible hole-in-one and winning a cool million dollars to gather a crowd of eager golfers.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com