Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
20th over: Canada 73-4 (Samad 7, Mulla 6) Vaughan misses the chance to run out Samad but his return from the covers - albeit while lying on the ground - is wild and Panesar has no chance to gather the return.
Rattling a quick, low pass to the feet of Hughes and racing to gather the return, his cross on the run picked out the head of Sharpe, who glided into a glancing header into the far corner and kept on running, adding flapping arms to the existing knee slide while parading in front of the away support.
Similar(58)
The Zimbabwe Election Support Network, an independent civic group, employed an elaborate plan to gather the posted returns.
An ambulance driver who had helped gather the dead returned home to the village of Doddington, lay awake all night, then rose on Monday morning and hanged himself.
On the third Saturday of each month, Mrs. Ndoye and her helpers rise early for a 4 30 a.m. van ride to the Bronx, where they gather the requests and return with the groceries around 8 a.m. to the Medgar Evers Tenants Association officee.
Dozens more gather for the return of the body of CRPF member Tilak Raj at his home in the village of Dhewa Jandroh, 90km (55 miles) from Dharamsala.
After you have gathered the item, return to the Alchemist and give it to her.
After you have gathered the items, return to Sir Andrew to complete his test.
Thus, the ME should visit these locations to gather the data and then return to the BS.
Gather the important paperwork, including tax returns, pay stubs, deeds, documents from a jointly owned business, wills and powers of attorney documents.
Then, anywhere from 2.2 seconds to 2.7 seconds later, depending on whether the Moon is high overhead or close to the horizon, it tries to gather up the returning signal.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com